星球大战中文网 Star Wars China

 找回密码
 加入《星球大战》宇宙
搜索
查看: 17046|回复: 3

[角色] 娅内(Yané)

[复制链接]

绝地学徒

16

主题

734

帖子

2

精华

版主

原力
50
水晶
1

绝地

发表于 2009-8-24 15:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
Yané 娅内

Homeworld:
Naboo
母星:
纳布

Species:
Human
种族:
人类

Gender:
Female
性别:


Weapon:
Blaster pistol
武器:
爆能手枪

Affiliation:
Naboo Royal Handmaidens
隶属:
纳布王家侍女



A member of Queen Amidala's Royal entourage who serves as a handmaiden. Like the other Royal Handmaidens, Yané is trained in self-defense. She is also a musician. Yané stayed on Naboo while the Queen left for Coruscant during the Trade Federation blockade of her planet.
娅内作为侍女是阿米达拉女王的王家随从之一。像其他王家侍女一样,娅内接受过自我防卫的训练。她也是一名音乐家。当女王因为贸易联盟封锁了纳布而去科洛桑期间,娅内留在了纳布。

评分

1

查看全部评分

"Jedi do not carry blasters!"
         ―Obi-Wan Kenobi

绝地学徒

16

主题

734

帖子

2

精华

版主

原力
50
水晶
1

绝地

 楼主| 发表于 2009-8-24 19:40 | 显示全部楼层
第一次翻译 请多指教
"Jedi do not carry blasters!"
         ―Obi-Wan Kenobi

3553

主题

5826

帖子

175

精华

管理员

原力
9392
水晶
2

遇战疯人克隆人汉化组

发表于 2009-8-24 19:54 | 显示全部楼层
第一次翻译 请多指教
Jediapprentice 发表于 2009-8-24 19:40

指教不敢,翻译得很好。唯一需要指出的是,“Royal”最好结合语境翻译,不要一味翻译成“皇家”。纳布君主是“Queen”(女王),所以最好翻译成“王家”。如果今后碰到君主是“Emperor”(皇帝)或“Empress”(女皇)的,那可以翻译成“皇家”。
消灭西斯,自由属于人民!
Death  to  Sith,  Freedom  to  People!

绝地学徒

16

主题

734

帖子

2

精华

版主

原力
50
水晶
1

绝地

 楼主| 发表于 2009-8-24 20:05 | 显示全部楼层
“Roger,Roger”
有空多翻译几个锻炼 对“the  clone”汉化组蛮感兴趣的
"Jedi do not carry blasters!"
         ―Obi-Wan Kenobi

本版积分规则

星球大战中文网官方微信公众号

手机版|星球大战中文网 ( 沪ICP备09001291号 )

GMT+8, 2024-4-29 21:21 , Processed in 0.064943 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表